Andata ritorno e controritorno: italiano/inglese/italiano. Tre controtraduzioni della traduzione di sir Wyatt (1503-1542) del sonetto 189 di Petrarca.
Le regole del gioco
Si prende una traduzione di una poesia, preferibilmente senza conoscere nulla del testo originale, se possibile nemmeno l’autore. Quella traduzione la si legge, come spesso si vorrebbe e meno spesso si riesce, come un testo poetico vero e proprio e non come il rifacimento linguistico di un testo dato. E con questo (...)
Home > Parole chiave > (Parole chiave senza gruppo...) > Traduzioni